多多 Duo Duo(1951 - )

   
   
   
   
   

笨女儿

Dumme Tochter

   
   
在漆黑的夜里为母亲染发,马蹄声 Eine pechschwarze Nacht färbt Mutter’s Haare, das Klappern von Pferdehufen
近了。母亲的棺材 Nähert sich. Mutter’s Sarg
开始为母亲穿衣 Beginnt, Mutter anzuziehen
母亲的鞋,独自向树上爬去 Mutter’s Schuhe klettern allein auf den Baum
留给母亲的风,像铁一样不肯散开 Der für Mutter aufbewahrte Wind ist wie Eisen, ist nicht bereit, sich aufzulösen
母亲的终结 Mutter’s Ende
意味着冬天 Bedeutet, der Winter
从仇恨中解体 Zerfällt aus Hass
冬天,已把它的压力完成 Der Winter hat seinen Druck erfüllt
马蹄声,在响亮的铁板上开了花 Das Klappern von Pferdehufen erblüht auf dem hellklingenden Eisenblech
在被雪擦亮的大地之上,风 Auf der Erde, die vom Schnee blankgewischt wurde, sagt der Wind
说风残忍 Der Wind sei grausam
意味着另一种残忍:说 Was eine andere Art von Grausamkeit bedeutet: sagt
逃向天空的东西 Die Dinge, die in den Himmel geflohen sind
被麻痹在半空 Wurden inmitten der Luft gelähmt
意味着母亲的一生 Was bedeutet, Mutter’s ganzes Leben
只是十根脚趾同时折断 Sind nur zehn Zehen, die zur selben Zeit gebrochen sind
说母亲往火中投着木炭 Sagt, Mutter wirft Kohle ins Feuer
就是投着孩子,意味着笨女儿 Sagt, sie wirft ihr Kind, was bedeutet, ihre dumme Tochter
同情炉火中的灰烬 Hat Mitgefühl mit der Asche im Feuer
说这就是罪,意味着: Sagt, das ist ein Verbrechen, was bedeutet
我会再犯! “Ich werde Wiederholungstäter!“
1996 1996